Hilal Omar Al Jamal

An interview with Hilal Omar Al Jamal by Mary Duke

What got you into writing? 
Culture. I’m really fortunate to have been thoughtfully receptive and creatively  reactive to my acculturation. 

How long have you been a writer?  
I started writing poems, songs, and stories as a kid. Throughout my childhood,  my adolescence, and my adulthood, I’ve written creatively. I’m a musician as  well as an author; my lyrics gained me some popularity in Los Angeles’ DIY  music scene. Folktale Records released my first album, Melting Wax Daisies and the  Demoralization of Urban Culture, in 2005 and my second release, Home  Recordings, was released in 2009, the same year my poem “avalanche” was  accepted for publication. That said, I guess I’ve been writing for no more than 20  years and no less than 3.  

You have been creating terro(a)r, a book of poetry, prose,  and illustrations. Can you explain the inspiration behind  this work? 
I committed myself to the project about a year ago, inspired as much by my  academic work as a literary and cultural critic as by my experiences as a musician  in the DIY music and arts scene in Southern California. Under the moniker Brother  Mitya, I released a record in 2011 called Terror (Folktale Records) in collaboration  with a number of good friends, including illustrator and musician Kristina  Collantes, musician Ryan Beal of Norse Horse, and Aaron Freeman of Mothers of  Gut, to name just a few of my collaborators on that project. Kristina, who sings on  the record, is also responsible for its amazing cover art, a graphic  representation of the lyrics to the title track “terror,” a poem also featured in our  book. That project coupled with my academic research into trauma theory, the  poetry of Raúl Zurita, and the art actions of Colectivo Acciones de Arte inspired  me to start working on terro(a)r. I began organizing the project around the  themes of trauma and terror; it became a semi-autobiographical  (mis-)representation of my love-stricken life, my psychology, and my worldview.

What were the major challenges in writing terro(a)r and  the self-publishing process?  
The major challenges of writing and self-publishing—revising and layout  work, respectively. I spent about 10 months revising the poetry and prose  in terro(a)r. I’m convinced that editing is the most important activity in the  writing process, even more important than the initial composition. It was  challenging to say the least to fashion something cohesive and relatively  accessible to my readers out of what began as a hodgepodge of cryptic writings.

As for self-publishing, layout work was probably the most challenging step.  Kristina offered up an initial layout, the assignment was then passed on to  Mark Gatteneu, whose work was extraordinary but didn’t quite result in the  design I had in mind. I got a copy of Adobe InDesign and took on the layout  work myself, making a number of relatively minor adjustments to Mark and  Kristina’s layout and preparing the final draft for print. 

 Do you have any other writing projects in the works? 

I’m working on wrapping up a project called smut. It’s a chapbook length  collection of sonnets about pornography, fetishism, and sexuality. Each of the  ten sonnets will be accompanied by a full-page illustration by Chris Payne.  The release also incorporates a soundtrack composed and arranged by  Jocelyn Jade Noir (Alak). Smut should be released by March 2013.

I’m currently starting to work on a project called enfim. The project involves  hyper-translations of poems I’ve written in a hybrid of Portuguese and Spanish  and am translating into English, syllable by syllable. The poem “em translatión”  featured in terro(a)r is written (hyper-translated) in the mode I’ve described: 

em translatión 
from terro(a)r 

original: 
(¿) por-qué dé-vemos 
tô-mar 
em cüenta  
o que 
inter-pret-amos , 
só 
mos 
y tejemos 
en las telas 
entre am(b)os (.) 

em translatión 
(¿) why, be-cause we should look 
to that sea 
for ourselves,  
who,  
delivered and interwoven, 
are lone 
some 
quilting points 
in the fabrics 
of our masters ’ 
(b)lackened loves (.)

For enfim, I’ll be collaborating with some visual artists in Brazil, where I  currently live and work as a language specialist. It’s probably clear by now that  I’m really into collaborations.  

Do you have any specific writing rituals or routines? 
Writing rituals or routines? None. I should probably consider developing a  routine; I’m a pretty undisciplined writer.  

How do you work through moments of writer’s block? Any  advice for other writers in their pursuits? 
I don’t believe that I’ve ever experienced writer’s block. I’ve gone through  periods of shit-writing. I worked through them by earnestly endeavoring to write more thoughtfully and revising my work. Advice: don’t overcomplicate  the writing process with nonsense like “writer’s block.” Just sit the fuck down  and be productive! 

Who is one of your favorite authors? 
Vicente Aleixandre is one of my favorite authors, especially his book  La destrucción o el amor.  

Did you celebrate when your project was funded on  Kickstarter? If so, how? 
Kickstarter is fantastic. I really can’t thank our contributors enough for their  support. I was really happy when I learned that our project was fully funded.  I think I cracked open a bottle of cachaça and spent that night working on the  book.  

You are a musician in addition to being a writer. Do  you prefer one art form over the other? Does either art  form inspire the other? 
I feel like I am sort of on hiatus from songwriting. I’m a lot more invested in  writing poetry and prose at the moment. Preference? I prefer to blur the lines  between prose, poetry, lyrics, and music.  

Anything else you’d like to share about terro(a)r or  yourself as an artist? 
Kristina Collantes is an amazing illustrator and a wonderful person. Her  contributions to terro(a)r are beautiful. I am very lucky to have worked with  her on this project. terro(a)r was self-published in collaboration with folktale  records (www.folktalerecords.com), an independent record label based in Los  Angeles. Folktale distributes paperback editions of terro(a)r. The book is also  available in high quality pdf format on my website (www.hilalomaraljamal. com). I want to thank all of our (future) patrons (in advance) for supporting  our work by purchasing our book and/or sharing their reactions to and  interest in our art with others. 

Previous
Previous

Angular San Francisco by Elliott C Nathan

Next
Next

Mad River Breach by Michel Sargent